DEUTSCH |  ENGLISH |  FRANÇAIS |

Les points communs des cultures

SECTION:

Quelle culture enseigner?

Responsable de la section / Proposition de communication à:
Email: Mme Neriman Eratalay (Hacettepe Université, Ankara)

La culture n'est plus considérée comme unique, elle est plusieurs et assure son contact avec les autres cultures par la langue, véhicule des connaissances. La langue et la culture forment un couple auquel se rejoint la communication, porteuse d'un message. Enseigner ou apprendre une langue étrangère suppose une familiarisation avec la culture qui est à l'origine de l'épanouissement de cette langue. L'évolution de la langue française à laquelle nous nous référons très souvent dans nos cours est jalonnée par de grand événements aussi bien que par l'œuvre des penseurs, artistes et philosophes. Tout en enseignant la langue, au niveau de la licence, nous mentionnons les courants de pensée, les tendances artistiques et les différents moments de la vie sociale qui ont contribué à la formation des jugements de valeur et la mentalité d'un peuple vivant dans un pays où l'on parle une langue "étrangère" pour l'apprenant. A chaque étape de l'acquisition de la langue, l'apprenant est confronté à un trait de civilisation ou de la culture du pays francophone, à commencer par connaître les prénoms, les noms de famille et de lieux, dans les manuels qui consacrent, presque sans exception, leur première leçon à la présentation. Nous pouvons confirmer donc que la culture est devenue une composante importante de l'enseignement d'une langue étrangère et que la dimension culturelle de la didactique, élément incontournable, se trouve remise en valeur. De même dans une perspective communicative l'enseignement de la langue doit se lier aux deux notions, de caractère solidaire, la culture et la communication, car une vraie communication ne peut s'établir qu'en étant fondée sur une bonne connaissance de la culture de l'interlocuteur. Mais une certaine résistance peut se manifester chez l'apprenant qui possède son propre système des valeurs et ses propres représentations culturelles à l'égard des citoyens d'un pays dont il veut apprendre la langue. Les démarches à suivre afin de diriger l'apprenant vers la découverte d'une autre culture doivent, tout en soulignant les convergences et les divergences, susciter l'envie de comparer et d'interpréter. Pour procéder à l'intégration des traits de culture dans l'apprentissage, l'enseignant surveillera la motivation et trouvera des sujets qui attirent et amusent à la fois son public. La part des supports sonores, visuels ou autres et le rôle des activités pertinentes ne sont pas négligeables dans cette grande tâche qu'est l'enseignement. L'emploi des NTIC accélère les opérations et abolit les distances mais ne diminue pas le rôle de l'enseignant qui doit aider à formuler des interprétations et remettre à jour sa propre formation culturelle.

L'accès à la culture étrangère assuré étape par étape devrait-il se limiter à mieux connaître l'autre et respecter sa culture? Les points communs ou partagés des cultures pourraient -ils nous amener à atteindre un nouveau système des valeurs, un système qui permettrait l'établissement d'une nouvelle conception socio-culturelle et d'une volonté ferme pour mettre fin à l'abus des droits de l'homme?

LES POINTS COMMUNS DES CULTURES