DEUTSCH | ENGLISH | FRANÇAIS |
Arabization, transnationalism and interculturalitty
Chair of the section/Suggestions, Abstracts, Contributions to:
Email: Rabeh Sebaa (Oran)
It is obvious to remember that a language is spoken and lived. It lives also in contact with other languages it is sustaining anf from which it gets sustained on the fertile base of a living and moving expression. A relationship of interculturality and transculturality which takes the form of a transnationality. Beyond geographical proximity or distances, the relationships existing between linguistical cultures give its meaning to the transnationalism where the languages have been interrelated.
Claude Lévi-Strauss has shown, better than anyone else, that "language is a cultural reality par excellence and the mean by which all forms of social life are established and perpetuated." The form of this continuation is indissociable from all kinds of myths which live in and trouble the collective cultural imagination of each group which is organized as a linguistical community.
We can illustrate these aspects in considering the linguistical policies buid up on the arabization in the Magreb countries and which constitute the medium of sedimentation on the field of social experience related to the transnational linguistical representations.
The relationship between these different representations which are illustrated in the social experiment through the interposed linguistical culture fit perfectly into our conception of cultural anthropology which we define as being essentially the study of the forms of existence of the social thought and of the forms of linguistical expression of the collective cultural imagination. We'll also see how our conception intersects, in different aspects, Edward Sapir's one which comes from his famous assumption of linguistical relativism and according to which the ways of thinking depend of some characteristics of the linguistical system. The case of the arabization of the Maghreb countries in their interelatin with the European languages is an excellent example for that.. This move shows the advantage of a critical anthropological approach of the linguistical problem seen as a linear political process of a generalization and standardization of the use of a unifying discourse wanted through the means of arabization in the educational field as well as in the social spaces. A process based mainly on the objective of the substitution of the use of a language through another one without taking into consideration the intercultural and transcultural relationships of the frame where it has to be implemented. In fact, the issue of the relationship beween the significant and the signified in the languages and the cultures has always been skipped in the post-colonial Arabic societies.