The Unifying Aspects of Cultures
SECTION:
Translation and Cultural Understanding
Chair of the section/Suggestions, Abstracts, Contributions
to:
Email: Katja
Sturm-Schnabl (Wien)
> Speakers
ABSTRACT: The medium of language as the means of expression
and communication of an established language and cultural community
preserves and mediates its artistic and scientific achievements
as well as the specific way in which it experiences this world.
By means of the written form, the text, these matters become generally
accessible cultural possessions. But only when they are translated
into other languages does this cultural trove become accessible
also to other language and cultural communities, and only in this
way can it find its way into the common cultural heritage of humankind.
In the process the translator must make the intentions, which
are contained in the text of the original language, understandable
to a new public. To achieve this goal requires epistemological
and translational considerations, in which knowledge of the relevant
fields of association and of the historical and cultural backgrounds
of the new target-language public is indispensable.
CONTRIBUTIONS FOR SECTIONS
- Lenka Kucirková (Czech University of Agriculture):
Developing Intercultural Relations in Connection with the Specialist
Translation within a European Integration Research Project [ABSTRACT]
- Veronika Pólay (Szombathely, Ungarn): Übersetzung
von literarischen Werken - Übersetzung von Kulturen [ABSTRACT]