Guldin, Rainer, Dr.: Studium der Anglistik und Germanistik in Zürich und Birmingham (UK). 1984 Promotion mit einer Arbeit über Hubert Fichte: “Riten der Randzonen: Hubert Fichtes Untersuchungen zur Tradition des Abartigen.” Seit 1996 an der Fakultät für Kommunikationswissenschaften der Università della Svizzera Italiana in Lugano: Deutsch-Lektor und wissenschaftlicher Assistent bei Prof. Adolf Muschg. Seit 2003 Dozent für die Kurse “Kultur der deutschsprachigen Länder” und “Fachsprache Deutsch”. Herausgeber und Hauptverantwortlicher des E-Journals Flusser Studies: http://www.flusserstudies.net/. Publikationen: Körpermetaphern. Zum Verhältnis von Politik und Medizin, Königshausen und Neumann, Würzburg 2000; mit A. Moulakis (Hrsg.) Intercultural Communication, Self-Consciousness, Translation and Mutual Understanding, Studies in Communication Sciences, Volume 3, Number 2, Lugano 2003; Hrsg. Das Spiel mit der Übersetzung. Figuren der Mehrsprachigkeit im Werk Vilém Flussers, Francke Verlag, Basel und Tübingen 2004; Philosophieren zwischen den Sprachen. Vilém Flussers Werk, Wilhelm Fink Verlag, München 2005; Die Sprache des Himmels. Eine Geschichte der Wolken, Kulturverlag Kadmos, Berlin 2006.
Email: guldinr@lu.unisi.ch
Bibliographie | Bibliography | Bibliographie
INST-Homepage
TRANS
Das Übersetzungsspiel: Zur kulturkritischen Dimension von Vilém Flussers mehrsprachigem Denkstil (15.Nr.)
Adresse (URL): http://www.inst.at/trans/bio/guldin_rainer 2006-01-30
© INST 2005 Webmeister: Peter R. Horn