Innovations and Reproductions in Cultures and Societies
(IRICS) Vienna, 9 - 11 december 2005

 
<< Translation and Ideology

Translation of the Specialists Terminology of Agrarian Sector within the Research Project MSM 411100013

Milena Dvořáková (Czech University of Agriculture in Prague, Faculty of Economics and Management, Department of Languages, Czech Republic)

 

ABSTRACT:

 

The paper is focus at precisioning the vocabulary in the field of harmonisation of the EU integration processes within the agrarian sector.The Department of Languages has been participating in the research project of the Department of Agricultural Economics of the FEM CUA in Prague under the title Effective integration of the Czech agrarian sector in the frame of European structures - prerequisite of the sustainable development MSM 4111 000 13). The objective of this collaboration is to produce complex teaching aids in the form of specialist vocabularies both in the paper form and electronic, so that besides the special subjects they could be also used in the combined study programmes where already today the virtual language materials have been introduced. The specialist thematic vocabularies of European integration should facilitate work with literature in the foreign languages and also facilitate communication between specialists from various countries in the given field. This article monitors the non published final results of the above mentioned project in Czech-German and German-Czech version.

 

Key words

Open economics, modern methods of management in the agrarian sector, economy of the resources of the agrarian sector, competitiveness of the Czech agricultural food products on the international and domestic markets, legislative regulation of the competitiveness of the Czech agricultural food products, harmonization of agricultural economics terminology, terminological analysis.

Innovationen und Reproduktionen in Kulturen und Gesellschaften (IRICS) Wien, 9. bis 11. Dezember 2005

H O M E
WEBDESIGN: Peter R. Horn 2005-10-13