ABSTRACT:
Des écrivains, auteurs contemporaines d'origine vietnamienne (Anna Moï, Kim Lefèvre) ou ayant quitté le Vietnam (Linda Lê) formés dans les écoles, les lycées français de Hanoi et de Saigon ont écrit des œuvres de fiction ou autobiographiques en langue française, publiées en France, qui ont connu une certaine notoriété ces dernières années.
A.Leurs œuvres révèlent les influences éventuellement littéraires, héritage de la culture occidentale, réminiscences de lectures personnelles ou scolaires, voire le métissage littéraire et culturel entre la France et le Vietnam, plus généralement entre l'Occident (Homère, Shakespeare) et l'Asie.
Je me propose d'étudier leur rapport à la langue et à la culture française à travers lesquels se reflètent leur perception du pays natal, leur vision du monde et l'élaboration d'un style spécifique, la quête d'une langue propre dans un mouvement de distanciation par rapport aux modèles inculqués et officiellement reconnus (d'où le rôle de l'école, de la religion).
B.Ces femmes explorent les liens avec le pays d'avant, dans une quête d'inspiration autobiographique, à la recherche des origines, de la langue maternelle, de la patrie perdue. Au clivage Europe/ Asie, Occident/ (Extrême)-Orient s'ajoute l'opposition Nord-Sud (qu'on retrouve dans d'autres pays divisés), englobant des différences géographiques, linguistiques, politiques, culturelles anciennes et encore sensibles.
J'explorerai les représentations de l'altérité, les images de la famille, les figures parentales, celles des frères et des sœurs, entre identification, projection, amour, haine, jalousie et rejet.
C.Elles posent le problème d'une écriture féminine contemporaine cherchant sa voix et son identité (peut-être au pluriel) dans l'expérience de la guerre (intériorisée par les interdits familiaux et les préjugés sociaux, idéologiques et racistes), de l'exil et du dédoublement, à la limite de l'aliénation. On explorera la mise en écriture des angoisses, des obsessions, des fantasmes, les distorsions entre le vécu et le miroir déformant de la fiction.
D.En étudiant les différentes tonalités (tragique, ironique, humoristique, pathétique), on s'interrogera sur les clichés anciens et la déconstruction des mythes : l'idéalisation de la terre des ancêtres vue comme paradis perdu (coupures géographique, temporelle, morale, affective), le désir de l'éternel et impossible retour, du réenracinement de ceux qui flottent dans un "no man's land". L'envers du décor romanesque correspond à la dénonciation d'une posture nostalgique convenue. Celle-ci est fondée sur un discours sentimentalement et idéologiquement corrects renforcé par un mouvement de radicalisation de la diaspora crispée sur le passé et des valeurs dépassées, la vision muséifiante d'un pays devenu modèle de référence coupé de la réalité actuelle. En outre, avec les sentiments de mauvaise conscience, les complexes, les frustrations, le mélange d'hypocrisie et de culpabilité, n'est-on pas alors confronté à une utopie, voire à une uchronie, à la recherche d'un objet poétique introuvable et inexistant?
Bibliographie
Auteurs vietnamiennes ou d'origine vietnamienne écrivant en français
Linda Lê, Les Aubes, Paris, Christian Bourgois éditeur, 2000.
Autres jeux avec le feu, 2002.
Calomnies , 1993.
Les Dits d'un idiot , 1995.
Lettre morte , 1999.
Les Trois Parques , 1997.
Voix , 1998.
Kim Lefèvre, Métisse blanche, Paris, Éditions de l'Aube, 2001.
Retour à la saison des pluies, Paris, Éditions de l'Aube, 1995.
Anna Moï, L'Écho des rizières, Paris, Éditions de l'Aube, 2001.
Parfum de pagode, Paris, Éditions de l'Aube, 2003.
Riz noir, Paris, Gallimard, 2004.