Patron: President of Austria, Dr. Heinz Fischer

KCTOS: Knowledge, Creativity and
Transformations of Societies

Vienna, 6 to 9 December 2007

<<< Übersetzung und Kulturtransfer

 

Übersetzungs- und Rezeptionsproblematik religiös-politischer Begriffe im Deutschen und Arabischen

Assem Hefny (Al-Azhar Universität, Kairo)

Email: ahefny@yahoo.com

 


 

ABSTRACT:

Es ist unumstritten, dass Übersetzung ein Akt der Wissens- bzw. Kulturvermittlung ist. Beim Übernehmen ihrer Rolle stößt die Übersetzung allerdings auf Probleme unterschiedlicher Art. Dazu gehört, dass jede Sprache ihre spezifischen kulturgebundenen Begriffe hat, deren Verständnis dem Nicht-Muttersprachler große Schwierigkeiten bereiten kann. Diese Schwierigkeiten vermehren sich, wenn Ausgangs- und Zielsprache typologisch, aber auch gesellschaftlich, historisch und kulturell deutliche Unterschiede aufweisen, was beim Arabischen und Deutschen der Fall ist. Die Tatsache, dass religiöse Begriffe für politische Zwecke ge- bzw. missbraucht werden, macht das Verständnis des Bedeutungsgehaltes solcher Begriffe noch schwieriger, was wiederum eine adäquate Übersetzung zwangsläufig erschwert.

Eine Merkmalanalyse religiös-politischer Termini im Deutschen und Arabischen mit deren gebräuchlichen zielsprachigen Wiedergaben zeigt, dass sie nicht deckungsgleich sind und erklärt teilweise, warum der eine oder der andere Terminus negativ rezipiert und folglich abgelehnt worden ist und wird. Beispielsweise hat der Begriff Fundamentalist in der westlichen Kultur meist eine negative Bedeutung, wobei seine arabische Wiedergabe allerdings mit relativ positiven Konnotationen verbunden ist. Dagegen kommt die Übersetzung eines in der westlichen Kultur weitgehend geschätzten Begriffes wie Säkularismus in der arabisch-islamischen Kultur nicht gut an.

Im Referat erfolgt eine Auseinandersetzung mit dem Bedeutungsgehalt religiös-politischer Termini, indem der Versuch unternommen wird, u.a. auf folgende Fragen eine Antwort zu geben:

 


Patron: President of Austria, Dr. Heinz Fischer

KCTOS: Knowledge, Creativity and
Transformations of Societies

Vienna, 6 to 9 December 2007