|
Make-up der Kultur: Das Übersetzungsprojekt der jüngeren Türkei auf dem Wege der Verwestlichung
Sebnem Sunar (Universität Istanbul)
Email: sebnemsunar@gmail.com
ABSTRACT:
Das Problem der Übersetzung hat eine uralte und politische Geschichte. Gemeint ist das hier nicht nur im babylonischen Sinne, sondern auch im Sinne von einem Kulturtransferexperiment. Die Arbeit unter dem Titel Make-up der Kultur: Das Übersetzungsprojekt der Türkei auf dem Wege der Verwestlichung beabsichtigt in diesem hier grob erwähnten Kontext das Übersetzungsprojekt in den 40ern Jahren durchzustudieren, das in der ideologisch westlich geprägten Türkei unter der Herrschaft des Staates geführt wird. Beabsichtigt wird hier aber auch zu untersuchen, ob den damit gezielten Kulturtransfer – also durch die Übersetzungen (sowohl im literarischen als aber auch im philosophischen Bereich) – aus dem Westen in die noch junge Republik der Türkei auf dem Wege der Modernisierung und Verwestlichung zu einem Happy-end gelangt ist.
|