![]() ![]() |
Internationale
Kulturwissenschaften International Cultural Studies Etudes culturelles internationales |
|
|
||
![]() |
Neue wissenschaftliche Institutionen | |
![]() |
New Scientific Institutions | |
![]() |
Nouvelles institutions scientifiques |
Penka Angelova (Rousse) [BIO] |
![]() |
![]() |
La matière "Etudes européennes" à lUniversité de Rousse vise un modèle de formation multiculturel et transdisciplinaire. Elle sest inspirée dexemples dinstitutions extra-européennes telles les "European Studies" en Angleterre et aux Etats-Unis qui visent la formation de spécialistes capables dassurer les contacts avec lEurope centrale et lEurope occidentale et maîtrisant deux langues étrangères. Or cette matière fut créée à un moment où tous les processus en Europe étaient en pleine restructuration : lenseignement et la recherche ont obligatoirement dû - et doivent encore - tenir compte dune Europe en développement et en mutation permanente .
Je pose donc ma première thèse: la nouvelle gestion culturelle et économique de lEurope nécessite un nouveau type de formation duniversitaires qui tienne compte des processus de restructuration . Les mutations au sein de lUnion européenne exigent des universitaires qui connaissent et comprennent les processus les plus récents dune Europe des régions.
La matière "Etudes européennes " à lUniversité de Rousse fut créée en 1993 au moment de la signature de lassociation de la Bulgarie avec lUnion européenne. Cétait le moment ou jamais. A lorigine de la création de cette nouvelle matière se trouvent quelques jeunes assistantes qui avaient travaillé comme vacataires dans des Universités anglaises et y avait achevé des études partielles. Motivées par leurs études en Angleterre, elles décidèrent dintroduire une matière similaire en Bulgarie. Avec leur enthousiasme et leur vision optimiste, elles réussirent à gagner le corps enseignant universitaire.
Ce sont les deux assistantes Mimi Kornazeva et Juliana Popova qui ont réalisé le plus gros du travail de restructuration des curricula pour cette matière en Bulgarie. Elle ont compris que lheure était propice et ont élaboré, en collaboration avec des partenaires anglais, un nouveau curriculum structuré et adapté aux nouvelles conditions en Bulgarie. On a notamment tenu compte de la position excentrée de la Bulgarie par rapport aux processus en Europe centrale et occidentale, un continent appelé, selon lusage, Europe. On a également eu a lesprit les nouveaux processus délargissement qui se mettaient en route et qui allaient mener à des restructurations à lintérieur de lEurope et qui demanderaient aux futurs universitaires de nouvelles connaissances interculturelles et transdisciplinaires. On pouvait sattendre à une forte demande en expérience interculturelle, non pas orientée sur des philologies déterminées, mais dans un cadre plus large. Létablissement universitaire a en effet réagi à cette idée avec une grande ouverture desprit et une vision davenir, dautant plus que lautonomie dont jouissaient les universités les autorisaient à ouvrir de nouvelles matières. Des programmes TEMPUS ont permis dutiliser le savoir-faire des universités anglaises, riches dune expérience de vingt cinq ans en matière détudes européennes. Les curricula et les programmes d'étude ont été adaptés aux particularités bulgares et complétés au cours des six dernières années.
Lapproche
Lobjectif principal était la mise en place dune matière permettant un enseignement intégré et transdisciplinaire et qui mènerait les étudiants au delà des limites de la spécialisation étroite, qui a été - et est toujours - typique du système bulgare des établissements spécialisés. Les études européennes offrent un enseignement transdisciplinaire qui napporte pas seulement des connaissances et capacités, mais aussi un modèle de valeurs, à même doffrir un contre-modèle à la crise post-totalitaire des valeurs.
On peut, avec certaines restrictions, parler de deux niveaux dapproches: un niveau "extérieur" et un niveau " intérieur". Au niveau extérieur, on vise lidée et lexpérience de lintégration européenne, comprises comme un processus actuel , orienté vers la multi-disciplinarité et la multiculturalité - la culture, lhistoire, léconomie et la politique - et conçu comme un dialogue qui fournit la base au choix civilisateur de stratégies de développement. Au niveau intérieur, cest la gestion de la communication dans la théorie et dans la pratique mais aussi comprise comme une fonction de ladministration actuelle, dans les conditions dun marché en mutation. Conçu sur la base de la pensée démocratique et pluraliste, ce niveau offre une vision capable de surmonter la pensée commando-administrative et propose des stratégies à images positives. On ne peut séparer ces deux niveaux que dans une certaine mesure, étant donné que les processus dintégration et de communication à lintérieur de lEurope sont engagés dans une mutation rapide et font apparaître des formes toujours nouvelles de subsidiarité.
La structure
La formation qui dure cinq ans est conçue de la manière suivante. Les étudiants sont admis au moyen dun examen dans lune des trois langues enseignées, langlais, le français, lallemand. Sil est vrai que lallemand nest pas encore reconnu comme langue officielle de lUnion européenne, il nen reste pas moins quil est parlé comme langue officielle (maternelle) dans un tiers des Etats membres de lUnion européenne, et que cette langue répond à une longue tradition denseignement en Bulgarie: de ce fait, lallemand a été choisi comme une des composantes de lenseignement des études européennes. Au cours de leurs études, les étudiants apprennent une deuxième des deux autres langues proposées. La formation se compose des quatre modules suivants :
Lintégration européenne, qui comporte les matières suivantes de formation générale:
Environ 70 à 80 % de cet enseignement est dispensé dans des langues étrangères, en grande partie en collaboration avec des lecteurs invités de létranger
gestion de la communication:
Lenseignement
Depuis la création de lInstitut détudes européennes à lUniversité de Rousse en 1994, lenseignement est assuré au moyen de projets universitaires ou de projets de lOrganisation "civic education project", par des enseignants attachés à lInstitut mais aussi par des professeurs et spécialistes extérieurs venant dautres universités bulgares (Université de Sofia, Université des sciences économiques, Université de Veliko Timovo), de lAcadémie bulgare des sciences, du Ministère des affaires étrangères bulgare, ainsi que de professeurs et lecteurs étrangers, venus dAngleterre, dAmérique, de France et dAllemagne. Il sagit toujours denseignants hautement qualifiés, qui travaillent avec des jeunes scientifiques, suivent leurs thèses de doctorat et se chargent aussi du suivi des mémoires pour la maîtrise. A lheure quil est, deux thèses de doctorat et une thèse d'habilitation ont été soumis à lInstitut.
Les étudiants passent leur stage, selon lorientation de leur mémoire, auprès de diverses institutions culturelles, entreprises, et depuis 1999 également auprès du Ministère bulgare des affaires étrangères.
La mise en oeuvre
Le développement de cette matière détudes européennes , unique en Bulgarie, a été tout à fait remarquable. Alors quelle mûrissait au fil des années en senrichissant de lexpérience acquise et que son prestige croissait auprès de lopinion publique si bien que 10 à 15 candidats se pressaient autour dune seule place, les études européennes ainsi quenviron 300 autres matières furent supprimées du registre des cursus autorisés et soutenus par le Ministère. Il est vrai que la situation créée à la suite de lautonomie accordée aux Universités avec lexplosion dinnombrables nouvelles matières, parfois scissions en dépit du bon sens, était devenue insupportable et que le Ministère devait mettre fin à cette situation. Mais ce qui fut décidé était tout aussi incroyable: seules les anciennes matières traditionnelles (environ 169) furent maintenues et tout ce qui resta de cette reforme fut le remplacement des matière marxistes léninistes par des cours généraux de philosophie et de politologie, alors que les anciens professeurs du Marxisme Léninisme se formaient rapidement pour devenir des politologues et économistes. Linter et/ou la multidisciplinarité ne pouvait être atteinte dans un registre ainsi tronqué et réduit à des branches distinctes et des matières maintenues bien séparées et distantes lune de lautre.
La pensée traditionnelle du corps enseignant qui craignait la mort de ses matières ou le renouvellement avait prévalu pendant un moment, la pensée préétablie semblait encore une fois et à nouveau sêtre renforcée en 1997 .
Et voilà la bataille repartie pour sauver les chances des études européennes et pour les confirmer. En fait, tous, de la presse aux Ministres, étaient convaincus que les études européennes devaient trouver leur place dans le registre, et quen fait, si elles avaient perdu leur place, cela cétait uniquement fait dans la foulée générale de suppression radicale de tout ce qui était nouveau; en effet, la matière fut immédiatement réintroduite dans le nouveau registre, mais depuis les discussions concernant ce registre et son adoption par le Conseil des Ministres, trois années se sont écoulées et le nouveau registre attend toujours à être adopté par le Conseil des Ministre.
Entre-temps, la réalité a beaucoup changé et aujourdhui, la matière "études européennes" est prévues dans plusieurs universités et des matières européennes on trouvé leur place dans différentes matière en tant que premier cycle d'études ou en tant quétudes partielles, par exemple à la place danciennes matières idéologiques; lors dune conférence nationale sur léducation organisée par le Ministère de léducation il a même prévu été prévu de créer une section sur lEurope dans les curricula scolaires et universitaires, comme si elle n'existait pas déjà.
A la lumière de ces considérations, une conclusion me vient à lesprit que je souhaiterais formuler comme thèse additionnelle.
Deuxième Thèse: Les nouvelles institutions scientifiques qui répondent aux récentes mutations, représentent un défi pour la science et les scientifiques, mais surtout pour les universités et le ministère où danciens modèles de pensée prévalent toujours. En ce sens, le marché des universitaires pose un défi aux études universitaires qui ne peut être relevé que par une planification qui soriente sur le marché et avec des stratégies dintégration, qui elles aussi visent et suscitent une recherche.
Sur ce plan, le facteur personnel est également déterminant, dans la mesure où je suis entrée à lInstitut en 1994 en tant que germaniste et chercheuse sur la zone culturelle germanophone et que jai pris, en 1997, la direction de lInstitut. Mais ce qui compte avant tout, cest la conviction visionnaire que les contacts bulgares ont une tradition bien établie avec les pays germanophones et que lallemand comme langue de culture et de civilisation prendra son importance au sein de lUE.
(Traduction: Gertrude Gréciano)
![]() ![]() |
Internationale
Kulturwissenschaften International Cultural Studies Etudes culturelles internationales |
|
|
||
![]() |
Neue wissenschaftliche Institutionen | |
![]() |
New Scientific Institutions | |
![]() |
Nouvelles institutions scientifiques |
|
|
|