Trans Internet-Zeitschrift für Kulturwissenschaften 15. Nr. Juni 2004

6.1. Standardvariationen und Sprachauffassungen in verschiedenen Sprachkulturen | Standard Variations and Conceptions of Language in Various Language Cultures

HerausgeberIn | Editor | Éditeur: Rudolf Muhr (Universität Graz)

Rudolf Muhr (Universität Graz)

Bericht: "Standardvariationen und Sprachauffassungen in verschiedenen Sprachkulturen / Standard Variations and Conceptions of Language in Various Language Cultures"

Rudolf Muhr (Universität Graz)

Language Attitudes and language conceptions in non-dominating varieties of pluricentric languages

Joachim Scharloth (Universität Zürich, Switzerland)

Zwischen Fremdsprache und nationaler Varietät. Untersuchungen zum Plurizentrizitätsbewusstsein der Deutschschweizer

Jennie Price (Oxford English Dictionary, Oxford University Press)

Of course it's English, it's in the dictionary!: Global English, Standard English, and the challenge to the English historical lexicographer

Johan De Caluwe
(Ghent University, Belgium)

Conflicting language conceptions within the Dutch speaking part of Belgium

Gabriella Maráz
(Universität München, Deutschland)

Sprachrettung oder Sprachverrat. Zur Diskussion über die Norm des Ungarischen

Manfred B. Sellner
(University of Salzburg, Austria)

Remarks on Language Attitudes and Language Policy-Planning in the Japanese Context

Norbert Griesmayer
(Universität Wien, Österreich)

Zur Sprachauffassung im neuen Lehrplan DEUTSCH für Österreichs Schulen der Zehn- bis Achtzehnjährigen

Wolfgang Braune-Steininger
(Technische Universität Berlin, Deutschland)

Die Sprachauffassung in der auswärtigen Kulturpolitik der Bundesrepublik Deutschland

Wolfgang Wölck (University at Buffalo and Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Lima)

Attitudinal contrasts between minority and majority languages in contact

Dieter W. Halwachs
(University of Graz, Austria)

ROMANI between the Scylla of Language Death and the Charybdis of Folklorisation

Gunter Schaarschmidt
(University of Victoria, Canada)

Four norms - one culture: Doukhobor Russian in Canada

Helga Lorenz-Andreasch
(Universität Klagenfurt, Österreich)

"Mir sein jå kolla Teitschverderber". Die Einstellung der Schmiedeleut-Hutterer in Manitoba/Kanada zu ihren Sprachen

Norbert Cuypers Svd
(Steyler Missionare, Österreich)

Papua Neuguinea: Sprachen und Sprachauffassungen in einem Land mit 1000 Kulturen und über 700 Sprachen als eine Herausforderung für ein gutes Miteinander

Dawn Marley
(University of Surrey, UK)

Official and unofficial attitudes towards 'own' and 'other' languages in Morocco

Velimir Piškorec
(Universität Zagreb, Kroatien)

Kroatisch und Serbisch zwischen Verständnis und Missverständnis - Eine Dokumentation

Anita Pavic Pintaric
(University of Zadar, Croatia)

Deutsche Lehnwörter im Kroatischen der Lepoglava Region zwischen Purismus und alltäglicher Verwendung

Meryem Sen & Nazli Baykal (Kocaeli University & The Middle East Technical University, Turkey)

Evaluational Reactions of Standard Accented Turkish Speakers towards Accented Speech and Speakers

Shaw Nicholas Gynan
(Western Washington University, US)

Paraguayan Attitudes toward Standard Guaraní and Spanish

Barbara Pfeiler/Andreas Koechert (Universidad Autónoma de Yucatán, Mérida, Mexiko)

Maya: Bezeichnung eines Volkes oder einer Sprache? Indigene Sprachauffassungen in Mexiko und Guatemala

John B. Haviland
(Ciesas, Mexico / Reed College, US)

Indians, languages, and linguistic accommodation in modern Chiapas, Mexico

José Antonio Flores Farfán
(Ciesas, México)

Variation and Language Ideologies in Mesoamerican Languages: The case of Nahuatl

Juan C. Zamora / Stephen B. Hawes (University of Massachusetts, Amherst, US)

Lexical differences between Spain and Spanish America Tabooisms

Martina Emsel
(Universität Leipzig, Deutschland)

Regionale und soziale Varianz im Translationsprozess - Funktionen und Lösungstrategien (am Beispiel des Sprachenpaares Spanisch/Deutsch)

Heinz-Dieter Pohl
(Universität Klagenfurt, Austria)

Die Sprache der österreichischen Küche - Ein Spiegelbild sprachlicher und kultureller Kontakte

Sinaida Fomina
(Universität für Architektur- und Bauwesen, Woronesh, Russland)

Emotionskonzepte und ihre sprachliche Darstellung in deutschsprachigen und russischen literarischen Texten. - Am Beispiel der deutschen, österreichischen, schweizerischen und russischen Literatur.

Werner Zillig
(Universität Innsbruck, Österreich)

›Ehre‹. Über die kulturspezifischen Hintergrundannahmen eines zentralen Begriffs

Recep Akay (Universität Sakarya, Türkei)

Interkulturelle Kommunikation und Kommunikationseigenschaften der Weltsprache

Buch: Das Verbindende der Kulturen | Book: The Unifying Aspects of Cultures | Livre: Les points communs des cultures


TRANSINST       Inhalt | Table of Contents | Contenu  15 Nr.

Webmeister: Peter R. Horn
last changes: 23.8.2004