Starting from canonical or marginal texts, from classical or modern sources, and combining tradition(s) with innovative moves, the present section looks at a number of types of textual reduplication, from widely recognized echoes and influences to palimpsest effects, 'apostolic' or 'Augustinian' re-enactments, publication history and adaptation policies, cultural ' translations', topological and tropological re-configuration and re-arrangement, and so on.
As it analyses technical aspects of textual construction, reproduction, distribution and dissemination, it focuses on matters of essential cultural importance, such as: the circulation of topoi in, betwen, and among cultural contexts, strategies of reception and rejection, forms of symbiotic coexistence and metabolization, cultural miscegenation, hybridization and creolization, canon formation, revision, and revisionism.
The overall aim of the section is to propose an understanding of the literary text in cultural context, at the modern crossroads of textual multiplication and public consumption, so as to shed new light on, and reconsider the commonly accepted Writer-Text-Reader tryad.