Ehrenschutz: Bundespräsident Dr. Heinz Fischer

KCTOS: Wissen, Kreativität und Transformationen von Gesellschaften

Patron: President of Austria, Dr. Heinz Fischer

KCTOS: Knowledge, Creativity and Transformations of Societies

 

H O M E Konferenzablauf  
H O M E

5.6. Sektion:

Vom kreativen Denken zum kreativen Handeln
Kreativitätsprobleme in der Sprache, Ausbildung und Erziehung

Sektionsleiterin | Section chair: Tamara Janssen-Fesenko (Bad Zwischenahn, Deutschland)

Ort | Place: VHS Brigittenau, Raffaelgasse 11, 1200 Wien, Raum | Room 312

 

Freitag | Friday, 7.12. | 7 December || 14:00 – 18:20
14.00 – 14.40
Tamara Janssen-Fesenko (Bad Zwischenahn, Deutschland):
Kreative Intelligenz als Quelle der Authentie
14.40 – 15.20
Oliver Fellbaum (Bielefeld, Deutschland):
Schreiben als Widerspiegelung der Eigenkreation
15.20 – 16.00
Ilze Filmanovica (Riga, Lettland):
Cukmens – eine Legende des modernen Lettlands
16.00 – 16.20
Diskussion | Discussion
16:20 – 16:40
Kaffeepause | Coffee Break
16:40 – 17:20
Ekaterina / Wladimir Ryabykh (Tambov, Russland):
Kreative Funktion und Übersetzung der Metapher
17:20 – 18:00
Alina Fesenko (Bielefeld, Deutschland):
Übersetzerische Kreativität oder Willkür?
18:00 – 18:20
Diskussion | Discussion
Samstag | Saturday, 8.12. | 8 December || 14:00 – 18:20
14:00 – 14:40
Zehra Ipsiroglu Mecklenburg (Duisburg – Essen, Deutschland):
Möglichkeiten und Chancen des Rollenspiels im Hochschulunterricht mit Studierenden mit Migrantenherkunft
14:40 – 15:20
Elena Arsenteva (Kazan, Russia):
Three Levels of Phraselogical Unit Cultural Peculiarities
15:20 – 16:00
Sebastian Knospe (Universität Greifswald):
Kongruente Lexikalisierungen im deutsch-englischen Sprachkontakt – ein Ausdruck interlingualer Kreativität?
16:00 – 16:20
Diskussion | Discussion
16:20 – 16:40
Kaffeepause | Coffee break
16:40 – 17:20
Julia Arsenteva (Kazan, Russia):
Phraseological Euphemisms in Modern English
17:20 – 18:00
Stella Fesenko (Moskau, Russland):
Sprachkulturologischer Aspekt beim Unterrichten – „Russisch als Fremdsprache“ aus Sicht der Kreativität
18:00 – 18:20
Diskussion | Discussion
Sonntag | Sunday, 9.12. | 9 December || 09:30 – 13:00
09:30 – 10:10
San Filiz (Universität Sakarya, Türkei):
Die Übersetzung zwischen Technik und Ästhetik: Ist der Übersetzungsprozess ein technischer – oder ästhetischer Prozess?
10:10 – 10:50
Elena Kuzmina (Tambov, Russland):
Kreativität als translatorische Strategie bei der Übersetzung der kulturellen Besonderheiten
10:50 – 11:10
Kaffeepause | Coffee break
11:10 – 11:50
Svetlana Bannikova (Tambov, Russia):
Creative element in the translation of precedent phenomena
11:50 –12:30
Maxim Belau / Albina Ivanova (Tambov, Russia):
Creativity in Cognitive Taxonomic Modelling
12:30 – 13:00
Diskussion | Discussion