Internet-Zeitschrift für Kulturwissenschaften

0. Nr. 1. Nr. 2. Nr. 3. Nr. 4. Nr. 5. Nr. 6. Nr. 7. Nr. 8. Nr. 9. Nr. 10. Nr.
11. Nr. 12. Nr. 13. Nr. 14. Nr. 15. Nr. 16. Nr. 17. Nr. 18. Nr. 19. Nr. 20. Nr.
Table of Contents

13. Nr.: Since May 2002 / Seit Mai 2002

Vielsprachigkeit, Transnationalität, Kulturwissenschaften
Multilingualism, Transnationality, Cultural Sciences
Plurilinguisme, Transnationalité, Sciences Culturelles


Grußworte / Welcoming Remarks / Discours d'ouverture
  Viviane Reding (EU-Kommissarin / EU-Commissioner / EU-Commissaire)
  Walter Schwimmer (Generalsekretär, Europarat / Secretary General of the Council of Europe / Secrétaire Général, CE)
  Giorgio Ruffolo (Vice-chairman of European Parliament Culture Committee)

Herbert Arlt
(Wien)
Konzeptuelle Metaphern und gesellschaftliche Prozesse
Kulturwissenschaften und Vielsprachigkeit
Cultural Sciences and Multilingualism
Sciences culturelles et plurilinguisme

Gertrude Durusoy
(Izmir)
Wechselbeziehungen zwischen Vielsprachigkeit und Transnationalität. Fulvio Tomizza und Alain Bosquet
Juri Mosidze
(Tbilissi)
Übersetzung als multidimensionaler Dialog und ihre Bedeutung für ein zukunftsorientiertes Universitätsmodell
Edmund van Trotsenburg
(Klagenfurt)
Gedanken über substantielle und methodische Relevanz von kulturwissenschaftlichen Studien
Valery Timofeev
(St. Petersburg)
Modernism, Postmodernism: Semantic Adventures of the Terms in Russian Cultural Sciences
Jeroen Dewulf
(Porto)
Als Frau Sprache feststellte, dass sie keine Wurzeln, sondern Füsse hatte. Reflexionen über eine globale Literaturwissenschaft, ausgehend von einem internationalen Kreolismus
Matthias Schubnell
(San Antonio)
Lost In Translation. Complications of Bilingualism In the Memoirs of Eva Hoffman and Richard Rodriguez
Mikhail Blumenkrants
(Charkov)
The World After Things Die
Rabeh Sebaa
(Oran)
Culture et plurilinguisme en Algérie
Marina Herbst
( The University of Georgia )
Interdisciplinary Approach to Latin American Narrative: Aves sin nido/Torn from the Nest as Hypertext
Goranka Rocco (Universität Triest) Textsortenspezifische Metaphernverwendung am Beispiel ausgewählter Textsorten der Wirtschaftskommunikation

Polyphonie der Sprache
Polyphony of Languages
Polyphonie du langage

Herbert Eisele
(Paris)
Sustainable Communication
Stuart Sillars
(Bergen)
Translation as Process Record
Naoji Kimura
(Tokio/Regensburg)
Die chinesischen Schriftzeichen als das kulturelle Band in Ostasien
Hans-Friedrich Müller (Büdingen) Sprachen in der Bibel
Rekha Kamath
(New Delhi)
Die Darstellung Indiens in den Briefen und Berichten Bartholomäus Ziegenbalgs

Anette Horn
(Kapstadt)

Zur Polyphonie der Romane Jean Pauls

Agata Skowron-Nalborczyk (Warschau)

The Arabophones in German-speaking Communities between Diglossia and Bilingualism.
Lexical Borrowings between Languages and Varieties

George Echu
(Yaounde)

Multilingualism as a Resource: the Lexical Appropriation of Cameroon Indigenous Languages by English and French

  Europäische Prozesse und sprachliche Kommunikation
European Processes and Language Communication
Processus européens et communication langagière

Dagmar Kostalova
(Bratislava)

Zum Kontext von Pavol Ország Hviezdoslavs "Faust"-Übersetzung

George Gutu
(Bukarest)

Möglichkeiten geistesgeschichtlicher Vergegenwärtigungsdiskurse. Fallbeispiel Bukowina

Otto Kronsteiner
(Salzburg)

Bikulturalität als Medizin gegen NationalFilologie

  Minderheitensprachen
Minority Languages
Langues de minorités

Fritz Peter Kirsch
(Wien)

Das Leiden an Sprachverfall und Sprachverlust als Inspirationsquelle von Literaturen bedrohter Sprachen

András F. Balogh
(Budapest)

Sprachwahl und Poesie in einer multiethnischen Region. Der Fall des Banater Dichters Franz Liebhardt

Kathleen Thorpe
(Johannesburg)

Multilingualism and Minority Languages in South Africa - A Discussion Paper

Susanne Binder
(Wien)

Mehrsprachigkeit und ihre Bedeutung in Österreich

Roxana Nubert (Timisoara/Temeswar)

Rumäniendeutsche Literatur in der Zeit der Diktatur

  Sprachen und Mediologie
Languages and the Media
Langues et médiologie

Kim H. Veltman
(Maastricht)

Media, Languages and the Integration of the Processes of Communication

Peter Horn
(Kapstadt)

Sprache und Massenkommunikation

Alessandra Schininà
(Catania)

Sprachen und Literatur im elektronischen Zeitalter

  Sprachen und Künste
Languages and Arts
Langues et arts

Donald G. Daviau
(Riverside, Ca)

Writing in a Different Language. The Example of Charles Sealsfield

Birgit Mersmann
(Seoul)

"Weltanschauungen sind Vokabelmischungen". Deterriorialisierung und Hybridisierung als Entgrenzungsstrategien der Avantgarde

Gesine Lenore Schiewer (Bern)

Literatursprachliche Entwicklungen in der Perspektive internationaler Kunstprozesse der Gegenwart

Elena Bogatyreva
(Moskau)

Die Besonderheiten des kulturellen Dialogs um die Wende des XX. Jahrhunderts

Elena Apenko
(St. Petersburg)

Transnationality in American Studies of Today. Views of an Outsider

Barbara Sabitzer
(Wien)

Transnationale Prozesse und Vielsprachigkeit im Bereich des 'alternativen'/'independent' Video- und Filmschaffens

Daniel Winkler
(Paris)

Das Elend der Welt im Val-de-Nulle-Part. Tahar Ben Jellouns Erzählung Les raisins de la galère
  Interkulturalität, Transnationalität, Mehrsprachigkeit
Beiträge zur Sektion beim 6. Kongreß der GermanistInnen Rumäniens in Sibiu/Hermannstadt
26.-29. Mai 2003

Larissa Cybenko (Lviv/Lemberg)

Musik als grenzübergreifendes Thema bei Ingeborg Bachmann: der Fall "Malina".

Laura Gabriela Laza
(Cluj-Napoca/Klausenburg)

Die Übersetzung als Prozess des Kulturtransfers. Einige Überlegungen zu Victor Klemperers "LTI. Notizbuch eines Philologen"

Manuel Durand-Barthez
(Univ. Toulouse, Frankreich)

Zum religiösen Problem im östlichen Galizien in der Jahrhundertwende: über Joseph Roth
Die Perzeption der Diglossie von Immigranten in deutschsprachigen Ländern am Beispiel der Arabophonen in Österreich
Helmut F. Pfanner
(Nashville, Tennessee)
Kulturkonflikt in USA: Österreichische ExilantInnen 1933-45
Elena Viorel
(Cluj)
Interkultureller Hintergrund beim Lesen und Übersetzen von Canettis Autobiographie

 

TRANS indexInst


Webmeister: Gerald Mach
last changes: 20.7.2014